LATEIN-EDE | KÖLN-EDE | KÖLSCH-EDE |
---|
Das bekannte Problem!
Ob in Studium, Beruf oder Hobby, sei es nur ein Begriff oder ein Spruch oder gar ein längerer Text,
irgendwann feiert das "tote Latein" fröhliche Wiederauferstehung!
Und auch wer in der Schule sein Latinum erworben hat, kennt vermutlich von "lieben" Freunden oder Kollegen die peinliche Frage:
"Du hast doch das Latinum, was heißt denn ..."?
Weiß man in aller Regel natürlich nicht, und selbst wer seinen Caesar oder Cicero ganz gut übersetzen kann,
spätestens bei einer Urkunde aus dem Mittelalter sind die meisten "Latinisten" am Ende!
Das sog. "Mittellatein" weicht in Vokabelbedeutungen,
Grammatikgebrauch , in Orthographie und Zeichensetzung
zum Teil erheblich von den römischen Klassikern ab, mal ganz zu schweigen
von den zu Hauf' verwandten Abkürzungen!
Ohne die nötige Übung und Erfahrung, ohne die notwendigen lexikalischen und grammatischen Hilfsmittel, ohne
entsprechendes historisches Hintergrundwissen ist da wenig zu übersetzen bzw. zu verstehen!
Solche Texte macht man nicht mehr im Schulunterricht, da ist heute schon ein Caesar ausreichend,
um das Gros der Schüler zur Verzweiflung zu treiben!
Und auch auch so mancher Lateinlehrer versteckt das eigene Unvermögen,
eine mittelalterliche Urkunde übersetzen zu können hinter der herablassenden Bemerkung :
"Mittellatein, das ist doch gar kein richtiges Latein"!
Eine wenig hilfreiche Feststellung, sitzt man gerade vor einem Text in "unrichtigem" Latein und
muß ihn übersetzt haben!
Quält Ihr Euch mit solchen
oder anderen "nicht richtigen" lateinischen Sorgen, dann fragt den:
Soweit möglich, folgen meine Übersetzungen der Maxime:
inhaltlich richtig + grammatisch nachvollziehbar + sprachlich verständlich |
aus Wirtschaft, Politik und Medien! Zu meinen Kunden zählen : Studenten, Doktoranden und Professoren aller Fachrichtungen, Archivare, Firmen-, Vereins- und Familienhistoriker, Journalisten, PR- und Werbe-Agenturen, Film- und Fernsehproduktionen, Manager und Unternehmensberater! |
ÜBERSETZUNGEN ins LATEINISCHE |
---|
Ihr seht, da sind der lateinischen Phantasie keine Grenzen gesetzt! Und wenn es etwas anderes ist, fragt bitte persönlich nach! |
---|